令和

( 日本新年号 )

编辑
令和,日本新年号。出自《万叶集.梅花歌卅二首并序》中的“于时初春令月,气淑风和”。2019年4月1日,日本官房长官菅义伟宣布,“令和”被选为日本新年号。2019年5月1日零时,日本将开始启用“令和”为年号。 “令和”是日本历史上的第248个年号,也是首次使用日本古代典籍作为引用来源。2019年4月日本外务省就新年号“令和”向外国媒体公布了官方英文翻译:“Beautiful Harmony”。
中文名:
令和
外文名:
日文:令和(れいわ)罗马字:ReiWa英文:Beautiful Harmony
公布时间:
2019年4月1日
启用时间:
2019年5月1日
使用者:
德仁天皇

目录

改元历程

  2019年4月1日上午9点半,日本官房长官菅义伟在首相官邸组织召开了专家会议。菅义伟听取众院议长大岛理森和参院议长伊达忠一等人的意见。之后,日本首相安倍晋三召开全体内阁成员参加的内阁会议,听取阁僚意见,最终决定“令和”被选为日本新年号,同时年号候补还有英弘、广至、万和、万保、久化。

令和令和

  2019年4月30日,日本明仁天皇将退位,2019年5月1日,皇太子德仁将即位新天皇,日本将开始正式启用新年号“令和”。

年号出处

现代日语原文

太宰帅大伴の卿の宅に宴してよめる梅の花の歌三十二首、また序
天平二年正月の十三日、帅の老の宅に萃ひて、宴会を申ぶ。时に初春の月、気淑く风ぐ。梅は镜前の粉を披き、兰は珮後の香を薫らす。加以曙は岭に云を移し、松は罗を挂けて盖を倾け、夕岫に雾を结び、鸟はうすものに封りて林に迷ふ。庭には舞ふ新蝶あり、空には帰る故雁あり。是に天を盖にし地を坐にして、膝を促して觞を飞ばし、言を一室の裏に忘れ、衿を烟霞の外に开き、淡然として自放に、快然として自ら足れり。若し翰苑にあらずは、何を以てか情をのベむ。请ひて落梅の篇を纪さむと。古今それ何ぞ异ならむ。园梅を赋し、聊か短咏を成むベし。

化用

“令和”的出处虽然是日本古籍《万叶集》第五卷《梅花歌卅二首并序》中的“于时初春令月,气淑风和”,但这句诗也是化用了东汉张衡的《归田赋》“于是仲春令月,时和气清”。
《梅花歌卅二首并序》则是仿兰亭集序的序文。
另唐代薛元超(公元623-685)在唐高宗(628年7月21日-683年12月27日)时期,有上疏《谏藩官仗内射生疏》,文中有“时惟令月,景淑风和”,与《万叶集》中描述的发生于日本天平二年(公元730年)的“于时初春令月,气淑风和”文字高度相似。

 年号含义

“令”字表示美好,“和”字表示顺利,同时也是日本民族的名字。
日本首相安倍晋三发布了新年号的含义:“令和”出自《梅花之歌》,寒冷的冬天过去就是春天,希望每个人都像盛开的梅花一样对未来充满希望。安倍说,在感恩和平时光的同时,也决心与国民一起开拓充满希望的新时代。希望新年号能广泛被国民接受,进而植根于日本人的生活中。

前一个年号

平成

四个首次

日本改元(注:变更年号)“令和”创下4个首次:
第一,日本宪政史上首次因天皇“生前退位”而进行的改元。战前,日本年号是以天皇为中心决定的,1979年出台的《元号法》规定由内阁负责决定。遵照这项法律,此次是继1989年1月的“平成”之后,第2次由日本内阁决定。不过,与因昭和天皇驾崩而变更年号不同,因天皇“生前退位”而变更年号在日本宪政史上还是首次。
第二,首次在新天皇即位前,由现任天皇签署政令公布新年号。2019年4月1日上午,日本内阁决定新年号“令和”,现任天皇签署政令后对外公布。在新天皇即位前公布新年号的做法史无前例,此前还曾遭到坚持“一世一元”的保守派的猛烈批评。不过,为了避免变更年号带来的不便,日本政府还是决定提前1个月公布,让各界有所准备。
第三,首次出自日本古籍《万叶集》。自645年日本启用首个年号“大化”以来,过去247个年号中辨明出处的均出自中国古籍,多数是《四书五经》等唐代之前的古典文献。比如“昭和”出自《尚书》的“百姓昭明,协和万邦”;“平成”出自《史记》的“内平外成”和《尚书》的“地平天成”。因为此前负责选择年号的专家多由通晓中国古典文化的学者担任。
第四,首次通过网络现场直播。1989年改元“平成”时,时任日本首相竹下登的讲话由时任官房长官小渊惠三代读,并通过电视转播。然而,随着科技的飞速发展,这次日本首相安倍晋三不仅亲自发表讲话,阐明新年号含义,还首次通过首相官邸官方账号在推特等社交媒体上现场直播,此举被认为是符合新时代的宣传手法。

对照表

令和年份与公元年份的换算关系是:
令和年份 = 公元年份 - 2018
公元年份 = 2018 + 令和年份
令和 元年
干支 己亥
公元 2019年

令和商标争议

2019年4月1日日本新年号“令和”公布后,日本商家开始纷纷做起新年号的“纪念”产品,但日本原则上禁止使用新年号作为商标进行注册。不过日媒近日发现,新年号“令和”早在去年10月就已在中国被注册为酒类产品商标。
据日本TSB电视台4月3日消息称,根据中国商标局的网站查询结果显示,早在2017年11月16日,“令和”就被作为日本酒、和葡萄酒等商品的商标进行了申请。从2018年10月起至2028年10月期间生效。而该注册人除“令和”之外还注册了大量由2个汉字组成的商标。

英文翻译的官方版本

日本外务省宣布,“令和”的官方正式英文名称是“Beautiful Harmony(美丽和谐)”。
日本外务省官员表示,汉字组合“令和”的深意很难被欧美英文媒体正确翻译,甚至出现将“令”字直接翻译成“命令、秩序”的情况,曲解了新年号的本意。为了让外国人正确理解日本新年号,避免年号翻译乱象,外务省特向驻各国日本大使传达指令,对“令和”的英文名称进行统一解释。
参考资料